Senelerce senelerce evveldi Bir deniz ülkesinde Yaşayan bir kız vardı bileceksiniz İsmi; Annabel Lee Hiçbir şey düşünmezdi sevilmekten Sevmekten başka beni O çocuk ben çocuk, memleketimiz O deniz ülkesiydi Sevdalı değil karasevdalıydık Ben ve Annabel Lee Göklerde uçan melekler Kıskanırlardı bizi
Birgün, işte bu yüzden göze geldi O deniz ülkesinde Üşüdü bir rüzgarından bulutun Güzelim Annabel Lee Götürdüler el üstünde Koyup gittiler beni Mezarı oradadır şimdi O deniz ülkesinde.
Biz daha bahtiyardık meleklerden Onlar kıskanırdı bizi Evet! Bu yüzden "Şahidimdir herkes ve deniz ülkesi" Bir gece rüzgarından bulutun Üşüdü gitti Annabel Lee
Sevdadan yana kim olursa olsun Yaşca başca ileri Geçemezlerdi bizi Ne yedi kat göklerdeki melekler Ne deniz dibi cinleri Hiçbiri ayıramaz beni senden Güzelim Annabel Lee
Ay gelir ışır, hayalin erişir Güzelim Annabel Lee Orda gecelerim uzanır beklerim Sevgilim sevgilim hayatım gelinim O azgın sahildeki Yattığın yerde seni.
English
it was many and many a year ago, in a kingdom by the sea, that a maiden there lived whom you may know by the name of annabel lee;-- and this maiden she lived with no other thought than to love and be loved by me. she was a child and i was a child, in this kingdom by the sea, but we loved with a love that was more than love-- i and my annabel lee-- with a love that the winged seraphs of heaven coveted her and me.
and this was the reason that, long ago, in this kingdom by the sea, a wind blew out of a cloud by night chilling my annabel lee; so that her high-born kinsman came and bore her away from me, to shut her up in a sepulchre in this kingdom by the sea.
the angels, not half so happy in heaven, went envying her and me:-- yes! that was the reason (as all men know, in this kingdom by the sea) that the wind came out of a cloud, chilling and killing my annabel lee.
but our love it was stronger by far than the love of those who were older than we-- of many far wiser than we- and neither the angels in heaven above, nor the demons down under the sea, can ever dissever my soul from the soul of the beautiful annabel lee:--
for the moon never beams without bringing me dreams of the beautiful annabel lee; and the stars never rise but i see the bright eyes of the beautiful annabel lee; and so, all the night-tide, i lie down by the side of my darling, my darling, my life and my bride, in her sepulchre there by the sea-- in her tomb by the side of the sea.
Bu sayfa hakkındaki yorumlar:
Yorumu gönderen: bence..., 02.02.2010, 13:45 (UTC): en sevdiklerimden...
Bu sayfa hakkında yorum ekle:
📊 19 Ağustos 2007 itibariyle, toplam: 55882605 ziyaretçi (142382401 klik) tarafından görüntülenmiştir. Online ziyaretçi rekorumuz, 4626 kişi. (5 Eylül 2010)