|
|
|
 Ermeni Alfabesi | İsim | küçük harf | büyük harf | Latin karşılığı | sayısal değeri |
---|
1 | Ayb | ա | Ա | a | 1 | 2 | Ben | բ | Բ | b | 2 | 3 | Gim | գ | Գ | g | 3 | 4 | Da | դ | Դ | d | 4 | 5 | Yech` | ե | Ե | e | 5 | 6 | Za | զ | Զ | z | 6 | 7 | Eh | է | Է | ē | 7 | 8 | Ët` | ը | Ը | ə | 8 | 9 | T`o | թ | Թ | t῾ | 9 | 10 | Zhe | ժ | Ժ | ž | 10 | 11 | Ini | ի | Ի | i | 20 | 12 | Liun | լ | Լ | l | 30 | 13 | Xeh | խ | Խ | x | 40 | 14 | C'a | ծ | Ծ | c | 50 | 15 | Ken | կ | Կ | k | 60 | 16 | Ho | հ | Հ | h | 70 | 17 | Dz'a | ձ | Ձ | j | 80 | 18 | Ghat | ղ | Ղ | ł | 90 | 19 | Cheh | ճ | Ճ | č | 100 | 20 | Men | մ | Մ | m | 200 | 21 | Yi | յ | Յ | y | 300 | 22 | Nu | ն | Ն | n | 400 | 23 | Sha | շ | Շ | š | 500 | 24 | Vo | ո | Ո | o | 600 | 25 | Ch`a | չ | Չ | č῾ | 700 | 26 | Peh | պ | Պ | p | 800 | 27 | Jheh | ջ | Ջ | ǰ | 900 | 28 | Rra | ռ | Ռ | ṙ | 1000 | 29 | Seh | ս | Ս | s | 2000 | 30 | Vew | վ | Վ | v | 3000 | 31 | Tiun | տ | Տ | t | 4000 | 32 | Reh | ր | Ր | r | 5000 | 33 | C`o | ց | Ց | č | 6000 | 34 | Hiun | ւ | Ւ | w | 7000 | 35 | P`iur | փ | Փ | p῾ | 8000 | 36 | K`eh | ք | Ք | k῾ | 9000 | 37 | Oh | օ | Օ | ō | 10000 | 38 | Feh | ֆ | Ֆ | f | 20000 |
Ermeni Alfabesi, M.S. 405 yılında Aziz Mesrop Maştots tarafından bulunmuştur.
19. yüzyılda Ermeni edebiyat dilinin de gelişmesiyle, Doğu Ermenicesi (Erivan) ve Batı Ermenicesi (İstanbul) lehçeleri arasındaki ayrım iyice ortaya çıkmış, o dönemler Farsça’nın bir diyalekti sanılan bu dilin özgün bir Hint-Avrupa dili olduğu da anlaşılmıştır. Türkiye'de ErmeniceTürkiye'de Ermenice, Ermeniler bir kısmı tarafından konuşulur. Boğaziçi Üniversitesi, 2008 Şubat ayında aldığı bir kararla, Ermenice'yi seçmeli dil yapmıştır. Ermenice'den Türkçe'ye geçen sözcüklerAbur Cubur: Erm. Abur yemek, özellikle sulu yemek, çorba < abril beslenmek Cubur kelimesi, anlam kuvvetlendirme amacıyla eklenmiştir. Dudu : Erm. Dudu yaşlı kadın, dadı ~ Fa. Dādū → dadı Hanut : Erm. XanuT dükkân Haç : Fa. Xaç, Erm. XaÇ 1. direk, kazık, düz ve uzun dal, 2. çarmıh Pezevenk :Erm. Pozavak fahişe çalıştıran, § poz fahişe (= Gürc pozi fahişe) + avak bey, sahip, baş. Tekfur : Ar. Tekfūr Rum ya da Ermeni beyi ~ Erm. Takavor hükümdar § Tak taç (~ OFa tāg- → {taç1) + -avor -li, sahip Bızdık: Erm. Bzdig küçük, ufak, kısa < Fa. Pest alçak, kısa Örnek: Erm. Orinag [küç.] model, nümune < Orén kural, yasa, usul · Türkçede eskiden beri kullanılan bir sözcük iken, Dil Devrimi esnasında Öz Türkçe olduğu varsayımıyla türevleri yapılmıştır. Murç: Erm. Murc çekiç Zangoç: Erm. JamgoÇ kilisede çan çalan görevli § jam=kilise < goÇel=çağırmak Çorak: Erm. Çorag kurak < Çor/Çir kuru ~ HAvr *ksero- kuru Arak[lamak]: < Erm. Arak hızlı, çabuk Pot: Erm. PoT kat, kırma, buruşuk
Dudu : Farsça: dudu, Türkçedeki hatun, hanım kelimeleri gibi bir ünvandır. Kelime aslen Farsça olup Türkçeye geçişi Ermeniceden değil Farsçadandır.
Pezevenk Türkçeye geçişi Farsça pejvend kelimesinden olabilir ancak ermeniceden geçtiği daha meydandadır: pozavak. Pej: Fahişe vend: satmak, satan, satıcı
Örnek: Örnek kelimesinin kökeni hakkında net bir karar verilebilmiş değildir. Ermenicedeki orinag kelimesinden mi yoksa Türkçe örenek (örgü numunesi, tez: anlam genişlemesi ile her tür numune, misal yerine geçmiştir zamanla) kelimesinden mi geldiği tartışmalıdır. Kaldı ki, Prof. Hıraçya Acaryan'ın Ermenice Etymologioue Lugatında (Erivan, taşbasması, 1926, C.6, S. 1609 - 1613) ÖRNEK kelimesi Pehlevice (Farsça) olarak gösterilmektedir. Yani Ermenice kökenli bir kelime olmadığı yazılıdır. Bu bakımdan örnek türkçe bir kelimedir.
Çorak: Çorak ve Kurak kelimeleri Türkçedir, Çor: Hastalık, illet, dert, veba anlamında olup, Çorak hasta/hastalıklı demektir, Çorak toprak ile Kurak toprak arasındaki farkı herkes bilir. Çorak toprak hastalıklıdır, ne yaparsanız yapın bitki yetişmez ancak kurak toprak sadece kurumuştur, sulanınca verim alınır.
Arak[lamak]: Türkçede araklamak olarak kullanılan sözde hızlı ve çabuk anlamındaki Ermenice arak ile ilişki yoktur. Araklamak fiilinin el çabukluğu, hızlılık gibi bir anlamı yoktur. Bu deyimin "Menfaat, sevab, karşılık" anlamlarındaki arak sözünden gelmiş olması çok daha muhtemeldir. Temel söz dağarcığı örnekleriEvet =Ayo Hayır =Voç Gel =Egur Afedersiniz = Neroğutyun Merhaba = Parev Teşekkür ederim = şnorhagal em Çok teşekkür ederim =şad şnorhagal em Hoşgeldiniz = Pari egak Allahaısmarladık = Mnak parov Günaydın = Pariluys İyi akşamlar =Kişerpari İyi geceler = Luyspari Seni seviyorum =Kezi gı sirem (gor)** Ben de seni seviyorum =es al kezi gı sirem nasılsın?=inç bes es iyiyim sen nasılsın= ağeg em=(lav em), tun inç bes es canım=hokis benim adım levon=im anunıs Levon e yaprak=derev güvercin=kayçi meryem ana=Merijem holtezelal anlamıyorum=çem hasgınar (gor)** bilmiyorum=çem kider (gor) saat kaç?=jamı kani e ismin ne?=anunıt inç e anne=mayr, mama, mayrig (annecik) baba=hayr, hayrig abla=kuyr, kuyrig anneanne/babaanne=yaya burun=kit
Bu sayfa hakkındaki son yorum:
Yorumu gönderen: Nadya, 06.05.2020, 07:05 (UTC): Ermenice karakterleri ile "aşk herşeyi yener" nasıl yazilir |
Yorumu gönderen: Mehmet, 03.02.2020, 20:26 (UTC): Selam arkadaşlar elimde Ermenice bu yazıt var bunu okuyabilecek arkadaşlar varsa şimdiden teşekkür ederim.suununn2uv |
Yorumu gönderen: Sedat, 06.01.2020, 20:14 (UTC): Elimde ermenice bi yazı var ermenicesi iyi olanlar lütfen yardımcı olabilir mi |
Yorumu gönderen: noray , 10.07.2019, 06:31 (UTC): şebnem ferah.
շեպնեմ ֆերահ
|
Yorumu gönderen: TURAN, 02.08.2018, 13:50 (UTC): Rica etsem biri bana "KALOR" kelimesinin anlamını yazabilir mi???
Fakat burada k harfi; gırtlak k mı, normal k mı yoksa x ile k mı bilemiyorum.
Okunuşu kalor işte :) burada ev şeklinde oyulmuş bir yapı barındıran kayalıklar için yer bildiriyor. |
Yorumu gönderen: Kuzey, 10.06.2018, 22:28 (UTC): Mrb arkadaşlar elimde eski dil ermenice yazısı var bunu gerçekten çözebilecek ve ya yardımcı olabilecek birini arıyorum yazıyı sitenize atmak istedim ama böyle bir bölüm göremedim bu işin hakkından gelebilecek birini arıyorum yardımcı olbilirmisiniz? |
Yorumu gönderen: Emir, 12.03.2018, 15:26 (UTC): Ermenice bilen bir arkadaş lazım |
Yorumu gönderen: İsmail, 05.12.2017, 02:37 (UTC): Ermenice ilgimi çekti |
Yorumu gönderen: Konan, 13.11.2017, 14:49 (UTC): Elimde bi Metin var nasıl çevirebilirim |
Yorumu gönderen: Muhammed, 19.09.2017, 21:16 (UTC): Arkadaşlar saglam ermenice bilen birisi var ise gizli bi ermeni yazısı var bunu okuyabilcek kişiye güzelliğim olucaktır iş ciddidir boş olanlar yazmasın numarasını koysun arıcam |
Yorumu gönderen: qaqawani, 26.08.2017, 11:36 (UTC): ajantin diyarinin ismi ermenicedki ajan yani ucuz kelimesinden mi gelmektedir? |
Yorumu gönderen: Nina, 06.07.2017, 21:16 (UTC): Gökmen ben yardımcı olabilirim. Ermenicem çok iyidir |
Yorumu gönderen: Gökmen, 12.06.2017, 00:16 (UTC): Merhaba arkadaşlar.Elimde ermenice bir metin var.Okuyamadım yardımcı olur musunuz? |
Yorumu gönderen: giant wolf, 08.05.2017, 20:31 (UTC):
Yorumu gönderen: Armağan, 07.05.2017, 11:04: arkadaş burdaysan yardım edermisin
ermenice konuşma dilini latin harfleriyle yazıyor TURQERI MAMAN CAXQAMAN
ve Հայերին բացարության ունդունում ենք nedemk istiyor |
Yorumu gönderen: Armağan, 07.05.2017, 08:04 (UTC): Arkadaşlar merhaba.Ermenice'yi ana dilim gibi bilirim bu sayfada yazılanların bazıları belirgin derecede yanlış eğer modern Ermenice'yi anlatmak istemişlerse.Örneğin:
Gel:Ari
Ya da
Seni seviyorum:(Yes) kez sirum em
Kezi gı sirem :Seni severim demek :D
Ben de seni seviyorum:
Yes el kez sirum em
Nasılsın doğru yazılmış ama başka bir şekilde de söylenebilir:Vonts es
İyiyim sen nasılsın :Lav em du inç pes es ya da lav em du vonts es
Anlamıyorum:Çem hasganum
Bilmiyorum:Çı gidem
Yardımcı olabildiysem ne mutlu bana:) |
Yorumu gönderen: Nina, 30.04.2017, 09:30 (UTC): Ben ana dilim Ermenice. Harflerin okunuşunun tamamı yanlıştır. E ve EÇ diye okunan sesler birbirine girmiştir. Ayrıca okunuşlarının son harfleri de yanlıştır. Ermenice'de harflerin sayısal karşılığı da yoktur. Ayrıca Ermenice'nin latin karşılığı da söz konusu değildir.
Bu arada ilya sormuş pari ne demek diye.. pari, "iyi" demektir.
Urud kelimesini sormuş gene gen, Ermenice'de "urud" diye bir kelime yoktur.. |
Yorumu gönderen: ilya, 07.02.2017, 15:49 (UTC): pari ne anlama geliyor bilen varmı? |
Yorumu gönderen: osman, 05.04.2016, 13:50 (UTC): sayısal degerlerin anlamsal karışılığını öğrenmemde yardım edermisiniz. |
Yorumu gönderen: ......., 02.11.2015, 11:16 (UTC): Her yazan doğru bu sayfadaki . |
Yorumu gönderen: killer, 24.01.2015, 14:41 (UTC): bende bi yazı gördüm okuya bilen varmı arkadaşlat
|
Yorumu gönderen: hsan, 26.09.2010, 15:14 (UTC): AHCANO^^.ATPIANEC.THCA.ARKADASLAR BU NE ALMA GELIO |
Yorumu gönderen: asdf, 05.09.2010, 13:00 (UTC): Ermeni alfabesiyle Şebnem Ferah nasıl yazılır? yardım edebilecek var mı? |
Yorumu gönderen: tınaz, 10.05.2010, 12:36 (UTC): güzel bir sayfa, ben Ermenistan'da yaşayan bir Türk'üm Ermenice öğrenmeye çalışıyorum.Bana çok faydalı oluyor.Teşekkürler. |
Yorumu gönderen: emre, 01.02.2010, 14:27 (UTC): urud ermenicede söğütlük demek |
Yorumu gönderen: ŞAHİN , 18.01.2010, 13:47 (UTC): XEDİQ |
Yorumu gönderen: gena gen, 07.09.2009, 23:05 (UTC): ben urud kelimesinin türkçesini arıyorum yardımcı olabilcek var mı
|
| Bu sayfa hakkında yorum ekle:
|
|
|
|
|
|
|
📊 19 Ağustos 2007 itibariyle, toplam: 56251959 ziyaretçi (143315381 klik) tarafından görüntülenmiştir. Online ziyaretçi rekorumuz, 4626 kişi. (5 Eylül 2010) |
|
|
|
|
|
|
|